|
Av Kenneth Wulcan - Söndag den 28 februari 2010 kl. 22.26
|
Mina söner blir ofta åberopade, 9 och 13 år. Men de skrattar och undrar vad " som en värpsjuk höna" o.dylikt betyder. En kamrat var hemma idag "gôtt" bakfull och biktade sig lite om sina eskapader angående gårdagen, vad han gjort förstår ni. Han hade även lyckats ragga upp en kvinna vilket verkligen förvånade mig. 13-åringen lyssnade med stora öron och förstod även han att hon och kamraten druckit lite för mycket av Baccis drycker, Men uttrycket som den bakfulle uttalade sig med fick honom att gapskratta " ho var änna som en pessesjuker märr". Erkänner att den var äver gränsen. Ordet snôrstake tycker han är roligt, vad det är på skarabôrska i mina trakter, snäppet under heleblegare. Fast dessa sista är ju dialekt och borde väl inte vara här
|
|
|
Av Eivor Andersson - Tisdag den 02 mars 2010 kl. 23.21
|
Ja, han verkar ju vara en riktig Don Juan - förstår om han har problem att få tag i någon. Fattar inte vad dialektorden betyder, men dom är säkert inte rumsrena heller. -Var har jag hamnat? - Eivor
|
|
|
Av Kenneth Wulcan - Onsdag den 03 mars 2010 kl. 14.35
|
Just det, han är ingen Don Juan mer eller mindre en stor looser på kvinnofontren. Och som en värpsjuk höna = villrådig eller åsna mellan två hötappar, snôrstake = oduglig karl, heleblegare = oduglig pojk. Det enda som inte är riktigt rumsrent är det med märren.
|
|
|
Av Eivor Andersson - Onsdag den 03 mars 2010 kl. 14.52
|
Att kalla en kvinna för märr är likvärdigt med Talibanernas kvinnosyn.. Förfärligt!!! Eivor
|
|
|
Av Kenneth Wulcan - Onsdag den 03 mars 2010 kl. 15.55
|
Nej blanda inte ihop talibaner och ett dialektalt uttryck, jag delar absolut inte deras åsikt. Och inte han heller, inte någon som vad detta uttryck betyder. Det är ett mycket gammalt uttryck som ska betyda ungefär sexuellt upphetsad. Att han använde detta kan jag inte hjälpa, det var dumt av mig att skriva ner det här. Hade överhuvud taget inte den tankegången du lägger upp med märr. Och ett ord som låter hemskt för en kanske inte låter det för en annan, ta bara ordet käring/kärring. Dialektala uttryck och dialekter är vad det är, en del låter underbara, roliga och en del hemska.
|
|
|
Av Eivor Andersson - Onsdag den 03 mars 2010 kl. 16.09
|
En sista kommentar till detta: Halva min släkt är från Skaraborgstrakten. Jag har alltid tyckt att människorna där är så milda och vänliga. Har aldrig träffat på uttrycket. Märr är ju ingen dialekt, men uttrycket förekommer väl i vissa manskretsar. Hur någon kan bli upphetsad i den kretsen, förvånar mig ännu mer. Hade någon kallat mig märr hade han fått en rak höger... Ha en bra dag - Eivor
|
|
|
|
|