|
|
Av Sari Wilhelmsson (Willa) - Tisdag den 20 november 2012 kl. 17.37
|
Hej, nu har jag försökt att översätta, men jag har några frågetecken som jag behöver hjälp med. Kan någon hjälpa, tro? Samma dag kom rätten hederlig och höglärd man herr Joen kyrkoherde och prost i Lyrstad och för rätten berättadhes; att för 18 år sedan blef sahlig Måns Guldsmeds skyldig honom 60 lodh sylfer och efter salig Måns Guldsmeds död, hafuer hans son salig Jöns Månsson, luofvat herr Jon att han skulle betala herr Jon samma silver. Sädan blef ock Jöns död, och sylfret intet betalt. Då äro herr Jons fråga sålunda om han må bliffua med samma man som han först handlades medh, och dess ???? som honom tillkom, eller ??? Mvh Sari (Ändrat av Willa den 20 november 2012 kl. 17.40.)
|
|
|
Av Lotta Nordin (Lotta) - Tisdag den 20 november 2012 kl. 23.53
|
Hej Sari, sista delen (med "förenklad" stavning) : "Nu är herr Jons fråga sålunda, Om han må bliva "weed"(=vid) samma man, som han först handlade med, och det huset som honom tillkom, eller icke?" Mvh// Lotta
|
|
|
|
|
|
|
|
|