|
|
Av Børge Hansen - Lördag den 06 mars 2010 kl. 17.06
|
Hjælp søges til at tyde teksten i Husförhöret udfor Johan Jönsson i Wä Nr.26. Johan Jönsson er født d. 27/8 1845 i Wä. Hans navn er streget ud og der står en del tekst som jeg ikke kan tyde. Jeg har forsøgt at lægge billedet af siden ud, men jeg får det ikke til. I Genline er gidnummeret: 1722.22.16400. Venligst Børge Hansen
|
|
|
Av Christian Andersson - Söndag den 07 mars 2010 kl. 23.57
|
Hej Jag lägger ut bilden från Genline så kanske någon annan kan hjälpa dig att tyda texten. Volymen heter Vä AI:8 (enligt Genline) sidorna 205-206 Christian
|
|
|
Av Jörgen Tollesson - Måndag den 08 mars 2010 kl. 01.42
|
I den första noteringen står: "Återlemnat attest af den 30/4 68. 5/1 71." Den andra delen av texten ser vid en första anblick ut som en sammanhängande text som ska läsas rad för rad, men är i själva verket två noteringar. Till vänster står följande: "Uttagit hinderslöshetsintyg för äktenskaps ingående inom Åsum församling d. 1/3 1871." Och till höger: "Saknar hinderslöshetsintyg från d. 30/4 68 till d. 5/1 71, under vilken tid han vistats i Danmark." Han har alltså först fått en flyttattest vid utflyttning från Vä den 30/4 1868 och då rest till Danmark. Sedan har han kommit tillbaka till Vä och återlämnat attesten den 5/1 1871. När han ska gifta sig i Åsum, så behöver han en attest som visar att det inte finns något äktenskapshinder, och prästen noterar då att han inte har något sådant intyg från tiden i Danmark (d.v.s. att han inte är gift eller trolovad där).
|
|
|
Av Børge Hansen - Måndag den 08 mars 2010 kl. 21.47
|
Tak til både Christian og Jörgen for hjælpen. Pigen (en af mine oldemødre) som Johan gifter sig med i Åsum, var også i Danmark inden giftermålet. De har sikkert truffet hinanden der, inden de tager tilbage til Sverige og gifter sig. Senere rejser de tilbage til Danmark og bosætter sig i København. Venligst Børge Hansen
|
|
|
|
|
|
|