|
Av Håkan Andersson - Fredag den 31 oktober 2008 kl. 20.29
|
Hej Jörgen Varför "Grebystö" istället för enbart Grebbestad. Undrar Bara.... Hälsningar Håkan
|
|
|
Av Jörgen Tollesson - Fredag den 31 oktober 2008 kl. 21.08
|
Stö betyder båtplats, ett ställe där man drar upp båten på land. Grebystö är alltså gården Grebys båtplats. I genuin dialekt uttalas det Grebbstö. Detta har sedan förvanskats/försvenskats till "Grebbestad". Men ännu i dag heter berget mitt i Grebystö Stöberget, och vid berget finns Stöbergsvägen.
|
|
|
Av Håkan Andersson - Lördag den 01 november 2008 kl. 09.26
|
Okej. Då förstår jag i detta fall. Annars har jag sett på flera ställen att stavningen på orterna/församlingarna avviker från den stavning som förknippas idag på orterna.
|
|
|
Av Jörgen Tollesson - Lördag den 01 november 2008 kl. 11.57
|
Det är riktigt att det finns många exempel på förvanskade ortnamn i Båhuslän; ibland är det fråga om en försvenskning, ibland bara en ren nonsensstavning. När det gäller sockennamn, så står den officiella stavningen inom parentes i ämnesrubrikerna här i Arkivguidens Forum, för att förtydliga vilken socken det är (och också av 'Google-skäl'... ). Du kan läsa mer om stavningen av Båhusläns ortnamn (inklusive namnet Båhuslän) i Båhus Arkivguide. (Ändrat av kontoinnehavaren den 01 november 2008 kl. 11.58.)
|
|
|
|
|