|
|
|
|
Av Jörgen Tollesson - Torsdag den 28 september 2023 kl. 23.36
|
"Halvkusiner", alltså när två personers föräldrar är halvsyskon, har ju bara den ena far- eller morföräldern gemensam, men kusiner är man ju ändå. Eller syskonbarn som är det gamla skandinaviska begreppet. Det är ett märkligt citat (från en amerikan?) i AF-diskussionen: "The biggest differences in cousin-nomenclature occurs between French and German: French uses the 'removed' terminology for different generations whereas German uses the 2nd uncle (etc) approach; English follows French and most Scandinavian languages broadly follow German. But that doesn't appear in the Cousins mod." Vad är "2nd uncle (etc) approach" som tydligen också ska användas i Skandinavien? Men rent allmänt behöver man inte bry sig om hur amerikaner definierar kusiner - de kallar ju alla släktingar för "cousin".
|
|
|
Av Christian Andersson - Fredag den 29 september 2023 kl. 00.55
|
Jag tror att det är ett problem som aktualiserats på grund av 'dna-forskningan' "At least in normal relationships but genetically I am not sure." Det är på ett ungefär samma problematik när det är okända fäder inblandade. Där vet man ju inte om man kusiner eller halvkusiner. Men det kanske framtida forskning utvisa.
|
|
|
|
|
|
|